(《南方日报》2011年7月8日报道) 《世纪广东学人》于去年4月启动之初,确立了报道名单的遴选标准:“首先,入围者应当在人类的整个知识体系里有创造性贡献;其次,在中国学科的发展里有创造性和奠基性的作用。”如果说首批22位“世纪广东学人”主要遵从(但不限于)的是第一条准则,遴选第二批报道名单则主要依循(也不限于)第二条准则,并尽可能覆盖更多的学科领域。
梁宗岱(1903-1983) 翻译歌德巨著《浮士德》
祖籍广东新会,诗人、文学翻译家、教育家,翻译过歌德的巨著《浮士德》,莎士比亚、济慈、里尔克、尼采、罗曼·罗兰、波德莱尔、魏尔仑、瓦雷里等世界名家的作品都曾经过梁宗岱的译笔与中国读者会面,代表作有《梁宗岱选集》、诗集《晚涛》、词集《芦笛风》、论文集《诗与真》等。
1917年考入广州培正中学,1923年被保送入岭南大学文科。1924年踏上他向往已久的法兰西土地。留法期间,结识了法国象征派诗歌大师保尔瓦雷里,并将其诗作译成中文,寄回国内刊在《小说月报》上,使法国大诗人的精品首次与中国读者见面。
在文化成就之外,梁宗岱还是一位教育家,是中国现代外语教育尤其是法语教育的开创者之一。他以诗人的激情和学者的谨严,为先后执教过的北大、南开、复旦、中大、广外等高校培养了大批外语人才,其中不少人成为著名的诗人、学者或外交家。

第二批世纪广东学人风采
(记者郭珊)
原标题:世纪广东学人第二批报道名单